See 踏破鐵鞋無覓處,得來全不費工夫 on Wiktionary
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "官話成語",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "官話詞元",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "帶「不」的漢語詞",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "帶「來」的漢語詞",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "帶「全」的漢語詞",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "帶「夫」的漢語詞",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "帶「工」的漢語詞",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "帶「得」的漢語詞",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "帶「無」的漢語詞",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "帶「破」的漢語詞",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "帶「處」的漢語詞",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "帶「覓」的漢語詞",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "帶「費」的漢語詞",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "帶「踏」的漢語詞",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "帶「鐵」的漢語詞",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "帶「鞋」的漢語詞",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "有1個詞條的頁面",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "有不字且有變調的官話詞",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "有國際音標的漢語詞",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "有詞條的頁面",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "漢語成語",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "漢語歇後語",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "漢語詞元",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "粵語成語",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "粵語詞元",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"forms": [
{
"form": "踏破铁鞋无觅处,得来全不费工夫",
"raw_tags": [
"簡體 ("
]
}
],
"lang": "漢語",
"lang_code": "zh",
"pos": "phrase",
"pos_title": "成語",
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "有引文的官話詞",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_roman_offsets": [
[
57,
107
]
],
"bold_text_offsets": [
[
18,
33
]
],
"ref": "元.馬致遠《岳陽樓》第四折",
"roman": "Yóu nǐ dào dàchù gào qù, zhǐ jiǎn ài de zuò. Nǐ dào shì “tà pò tiěxié wú mì chù, suàn lái quán bù fèigōngfū”.",
"tags": [
"Pinyin",
"Written-vernacular-Chinese",
"Traditional-Chinese"
],
"text": "由你到大處告去,只揀愛的做。你道是「踏破鐵鞋無覓處,算來全不費工夫」。"
},
{
"bold_roman_offsets": [
[
57,
107
]
],
"bold_text_offsets": [
[
18,
33
]
],
"ref": "元.馬致遠《岳陽樓》第四折",
"roman": "Yóu nǐ dào dàchù gào qù, zhǐ jiǎn ài de zuò. Nǐ dào shì “tà pò tiěxié wú mì chù, suàn lái quán bù fèigōngfū”.",
"tags": [
"Pinyin",
"Written-vernacular-Chinese",
"Simplified-Chinese"
],
"text": "由你到大处告去,只拣爱的做。你道是「踏破铁鞋无觅处,算来全不费工夫」。"
},
{
"bold_roman_offsets": [
[
173,
221
]
],
"bold_text_offsets": [
[
55,
70
]
],
"ref": "《野叟曝言》第八四回",
"roman": "Sùchén jiàn Chìyīng jiěkāi lǐyī, lùchū xiōngqián, yǎnrán shì zhūshā bānjì, huāngmáng tì tā tuōhuàn, zǐxì kànqīng, zài kàn bèihòu, yì shì xiāngtóng, bùjué dàxǐ. Dàxiào dào: “Tà pò tiěxié wú mì chù, dé lái quán bù fèigōngfū”, cǐ zhī wèi yě!",
"tags": [
"Pinyin",
"Written-vernacular-Chinese",
"Traditional-Chinese"
],
"text": "素臣見赤瑛解開裡衣,露出胸前,儼然是珠砂斑記,慌忙替他脫換,仔細看清,再看背後,亦是相同,不覺大喜。大笑道:「踏破鐵鞋無覓處,得來全不費工夫」,此之謂也!"
},
{
"bold_roman_offsets": [
[
173,
221
]
],
"bold_text_offsets": [
[
55,
70
]
],
"ref": "《野叟曝言》第八四回",
"roman": "Sùchén jiàn Chìyīng jiěkāi lǐyī, lùchū xiōngqián, yǎnrán shì zhūshā bānjì, huāngmáng tì tā tuōhuàn, zǐxì kànqīng, zài kàn bèihòu, yì shì xiāngtóng, bùjué dàxǐ. Dàxiào dào: “Tà pò tiěxié wú mì chù, dé lái quán bù fèigōngfū”, cǐ zhī wèi yě!",
"tags": [
"Pinyin",
"Written-vernacular-Chinese",
"Simplified-Chinese"
],
"text": "素臣见赤瑛解开里衣,露出胸前,俨然是珠砂斑记,慌忙替他脱换,仔细看清,再看背后,亦是相同,不觉大喜。大笑道:「踏破铁鞋无觅处,得来全不费工夫」,此之谓也!"
}
],
"glosses": [
"費盡心力尋找未果,卻在意想不到時發現目標;比喻事有湊巧"
],
"id": "zh-踏破鐵鞋無覓處,得來全不費工夫-zh-phrase-M6cXX9y5"
}
],
"sounds": [
{
"tags": [
"Mandarin",
"Pinyin"
],
"zh_pron": "tàpò tiěxié wú mìchù"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Pinyin"
],
"zh_pron": "délái quán bù fèi gōngfu"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Bopomofo"
],
"zh_pron": "ㄊㄚˋ ㄆㄛˋ ㄊㄧㄝˇ ㄒㄧㄝˊ ㄨˊ ㄇㄧˋ ㄔㄨˋ"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Bopomofo"
],
"zh_pron": "ㄉㄜˊ ㄌㄞˊ ㄑㄩㄢˊ ㄅㄨˋ ㄈㄟˋ ㄍㄨㄥ ˙ㄈㄨ"
},
{
"tags": [
"Cantonese",
"Jyutping"
],
"zh_pron": "daap⁶ po³ tit³ haai⁴ mou⁴ mik⁶ cyu³"
},
{
"tags": [
"Cantonese",
"Jyutping"
],
"zh_pron": "dak¹ loi⁴ cyun⁴ bat¹ fai³ gung¹ fu¹"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Pinyin"
],
"zh_pron": "tàpò tiěxié wú mìchù"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Pinyin"
],
"zh_pron": "délái quán bù fèi gōngfu [實際讀音:tàpò tiěxié wú mìchù"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Pinyin"
],
"zh_pron": "délái quán bú fèi gōngfu"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Bopomofo"
],
"zh_pron": "ㄊㄚˋ ㄆㄛˋ ㄊㄧㄝˇ ㄒㄧㄝˊ ㄨˊ ㄇㄧˋ ㄔㄨˋ"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Bopomofo"
],
"zh_pron": "ㄉㄜˊ ㄌㄞˊ ㄑㄩㄢˊ ㄅㄨˋ ㄈㄟˋ ㄍㄨㄥ ˙ㄈㄨ"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Tongyong-Pinyin"
],
"zh_pron": "tàpò tiěsié wú mìchù"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Tongyong-Pinyin"
],
"zh_pron": "délái cyuán bù fèi gongfů"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Wade–Giles"
],
"zh_pron": "tʻa⁴-pʻo⁴ tʻieh³-hsieh² wu² mi⁴-chʻu⁴"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Wade–Giles"
],
"zh_pron": "tê²-lai² chʻüan² pu⁴ fei⁴ kung¹-fu⁵"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Yale"
],
"zh_pron": "tà-pwò tyě-syé wú mì-chù-"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Yale"
],
"zh_pron": "dé-lái chywán bù fèi gūng-fu"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Gwoyeu-Romatsyh"
],
"zh_pron": "tahpoh tieeshye wu mihchuh"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Gwoyeu-Romatsyh"
],
"zh_pron": "derlai chyuan bu fey gong.fu"
},
{
"roman": "tapo tese u miču, dɛlaj cjuanʹ bu fɛj gunfu",
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Cyrillic"
],
"zh_pron": "тапо тесе у мичу"
},
{
"roman": "tapo tese u miču, dɛlaj cjuanʹ bu fɛj gunfu",
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Cyrillic"
],
"zh_pron": "дэлай цюань бу фэй гунфу"
},
{
"ipa": "/tʰä⁵¹⁻⁵³ pʰu̯ɔ⁵¹ tʰi̯ɛ²¹⁴⁻²¹ ɕi̯ɛ³⁵ u³⁵ mi⁵¹⁻⁵³ ʈ͡ʂʰu⁵¹ tɤ³⁵ laɪ̯³⁵ t͡ɕʰy̯ɛn³⁵ pu⁵¹⁻³⁵ feɪ̯⁵¹ kʊŋ⁵⁵ fu²/",
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Sinological-IPA"
]
},
{
"tags": [
"Cantonese",
"Standard-Cantonese",
"Guangzhou",
"Hong Kong",
"Jyutping"
],
"zh_pron": "daap⁶ po³ tit³ haai⁴ mou⁴ mik⁶ cyu³"
},
{
"tags": [
"Cantonese",
"Standard-Cantonese",
"Guangzhou",
"Hong Kong",
"Jyutping"
],
"zh_pron": "dak¹ loi⁴ cyun⁴ bat¹ fai³ gung¹ fu¹"
},
{
"tags": [
"Cantonese",
"Standard-Cantonese",
"Guangzhou",
"Hong Kong",
"Yale",
"Jyutping"
],
"zh_pron": "daahp po tit hàaih mòuh mihk chyu"
},
{
"tags": [
"Cantonese",
"Standard-Cantonese",
"Guangzhou",
"Hong Kong",
"Yale",
"Jyutping"
],
"zh_pron": "dāk lòih chyùhn bāt fai gūng fū"
},
{
"tags": [
"Cantonese",
"Standard-Cantonese",
"Guangzhou",
"Hong Kong",
"Cantonese",
"Pinyin"
],
"zh_pron": "daap⁹ po³ tit⁸ haai⁴ mou⁴ mik⁹ tsy³"
},
{
"tags": [
"Cantonese",
"Standard-Cantonese",
"Guangzhou",
"Hong Kong",
"Cantonese",
"Pinyin"
],
"zh_pron": "dak⁷ loi⁴ tsyn⁴ bat⁷ fai³ gung¹ fu¹"
},
{
"tags": [
"Cantonese",
"Standard-Cantonese",
"Guangzhou",
"Hong Kong",
"Guangdong-Romanization"
],
"zh_pron": "dab⁶ po³ tid³ hai⁴ mou⁴ mig⁶ qu³"
},
{
"tags": [
"Cantonese",
"Standard-Cantonese",
"Guangzhou",
"Hong Kong",
"Guangdong-Romanization"
],
"zh_pron": "deg¹ loi⁴ qun⁴ bed¹ fei³ gung¹ fu¹"
},
{
"ipa": "/taːp̚² pʰɔː³³ tʰiːt̚³ haːi̯²¹ mou̯²¹ mɪk̚² t͡sʰyː³³ tɐk̚⁵ lɔːi̯²¹ t͡sʰyːn²¹ pɐt̚⁵ fɐi̯³³ kʊŋ⁵⁵ fuː⁵⁵/",
"tags": [
"Cantonese",
"Standard-Cantonese",
"Guangzhou",
"Hong Kong",
"IPA"
]
}
],
"tags": [
"idiomatic"
],
"word": "踏破鐵鞋無覓處,得來全不費工夫"
}
{
"categories": [
"官話成語",
"官話詞元",
"帶「不」的漢語詞",
"帶「來」的漢語詞",
"帶「全」的漢語詞",
"帶「夫」的漢語詞",
"帶「工」的漢語詞",
"帶「得」的漢語詞",
"帶「無」的漢語詞",
"帶「破」的漢語詞",
"帶「處」的漢語詞",
"帶「覓」的漢語詞",
"帶「費」的漢語詞",
"帶「踏」的漢語詞",
"帶「鐵」的漢語詞",
"帶「鞋」的漢語詞",
"有1個詞條的頁面",
"有不字且有變調的官話詞",
"有國際音標的漢語詞",
"有詞條的頁面",
"漢語成語",
"漢語歇後語",
"漢語詞元",
"粵語成語",
"粵語詞元"
],
"forms": [
{
"form": "踏破铁鞋无觅处,得来全不费工夫",
"raw_tags": [
"簡體 ("
]
}
],
"lang": "漢語",
"lang_code": "zh",
"pos": "phrase",
"pos_title": "成語",
"senses": [
{
"categories": [
"有引文的官話詞"
],
"examples": [
{
"bold_roman_offsets": [
[
57,
107
]
],
"bold_text_offsets": [
[
18,
33
]
],
"ref": "元.馬致遠《岳陽樓》第四折",
"roman": "Yóu nǐ dào dàchù gào qù, zhǐ jiǎn ài de zuò. Nǐ dào shì “tà pò tiěxié wú mì chù, suàn lái quán bù fèigōngfū”.",
"tags": [
"Pinyin",
"Written-vernacular-Chinese",
"Traditional-Chinese"
],
"text": "由你到大處告去,只揀愛的做。你道是「踏破鐵鞋無覓處,算來全不費工夫」。"
},
{
"bold_roman_offsets": [
[
57,
107
]
],
"bold_text_offsets": [
[
18,
33
]
],
"ref": "元.馬致遠《岳陽樓》第四折",
"roman": "Yóu nǐ dào dàchù gào qù, zhǐ jiǎn ài de zuò. Nǐ dào shì “tà pò tiěxié wú mì chù, suàn lái quán bù fèigōngfū”.",
"tags": [
"Pinyin",
"Written-vernacular-Chinese",
"Simplified-Chinese"
],
"text": "由你到大处告去,只拣爱的做。你道是「踏破铁鞋无觅处,算来全不费工夫」。"
},
{
"bold_roman_offsets": [
[
173,
221
]
],
"bold_text_offsets": [
[
55,
70
]
],
"ref": "《野叟曝言》第八四回",
"roman": "Sùchén jiàn Chìyīng jiěkāi lǐyī, lùchū xiōngqián, yǎnrán shì zhūshā bānjì, huāngmáng tì tā tuōhuàn, zǐxì kànqīng, zài kàn bèihòu, yì shì xiāngtóng, bùjué dàxǐ. Dàxiào dào: “Tà pò tiěxié wú mì chù, dé lái quán bù fèigōngfū”, cǐ zhī wèi yě!",
"tags": [
"Pinyin",
"Written-vernacular-Chinese",
"Traditional-Chinese"
],
"text": "素臣見赤瑛解開裡衣,露出胸前,儼然是珠砂斑記,慌忙替他脫換,仔細看清,再看背後,亦是相同,不覺大喜。大笑道:「踏破鐵鞋無覓處,得來全不費工夫」,此之謂也!"
},
{
"bold_roman_offsets": [
[
173,
221
]
],
"bold_text_offsets": [
[
55,
70
]
],
"ref": "《野叟曝言》第八四回",
"roman": "Sùchén jiàn Chìyīng jiěkāi lǐyī, lùchū xiōngqián, yǎnrán shì zhūshā bānjì, huāngmáng tì tā tuōhuàn, zǐxì kànqīng, zài kàn bèihòu, yì shì xiāngtóng, bùjué dàxǐ. Dàxiào dào: “Tà pò tiěxié wú mì chù, dé lái quán bù fèigōngfū”, cǐ zhī wèi yě!",
"tags": [
"Pinyin",
"Written-vernacular-Chinese",
"Simplified-Chinese"
],
"text": "素臣见赤瑛解开里衣,露出胸前,俨然是珠砂斑记,慌忙替他脱换,仔细看清,再看背后,亦是相同,不觉大喜。大笑道:「踏破铁鞋无觅处,得来全不费工夫」,此之谓也!"
}
],
"glosses": [
"費盡心力尋找未果,卻在意想不到時發現目標;比喻事有湊巧"
]
}
],
"sounds": [
{
"tags": [
"Mandarin",
"Pinyin"
],
"zh_pron": "tàpò tiěxié wú mìchù"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Pinyin"
],
"zh_pron": "délái quán bù fèi gōngfu"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Bopomofo"
],
"zh_pron": "ㄊㄚˋ ㄆㄛˋ ㄊㄧㄝˇ ㄒㄧㄝˊ ㄨˊ ㄇㄧˋ ㄔㄨˋ"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Bopomofo"
],
"zh_pron": "ㄉㄜˊ ㄌㄞˊ ㄑㄩㄢˊ ㄅㄨˋ ㄈㄟˋ ㄍㄨㄥ ˙ㄈㄨ"
},
{
"tags": [
"Cantonese",
"Jyutping"
],
"zh_pron": "daap⁶ po³ tit³ haai⁴ mou⁴ mik⁶ cyu³"
},
{
"tags": [
"Cantonese",
"Jyutping"
],
"zh_pron": "dak¹ loi⁴ cyun⁴ bat¹ fai³ gung¹ fu¹"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Pinyin"
],
"zh_pron": "tàpò tiěxié wú mìchù"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Pinyin"
],
"zh_pron": "délái quán bù fèi gōngfu [實際讀音:tàpò tiěxié wú mìchù"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Pinyin"
],
"zh_pron": "délái quán bú fèi gōngfu"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Bopomofo"
],
"zh_pron": "ㄊㄚˋ ㄆㄛˋ ㄊㄧㄝˇ ㄒㄧㄝˊ ㄨˊ ㄇㄧˋ ㄔㄨˋ"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Bopomofo"
],
"zh_pron": "ㄉㄜˊ ㄌㄞˊ ㄑㄩㄢˊ ㄅㄨˋ ㄈㄟˋ ㄍㄨㄥ ˙ㄈㄨ"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Tongyong-Pinyin"
],
"zh_pron": "tàpò tiěsié wú mìchù"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Tongyong-Pinyin"
],
"zh_pron": "délái cyuán bù fèi gongfů"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Wade–Giles"
],
"zh_pron": "tʻa⁴-pʻo⁴ tʻieh³-hsieh² wu² mi⁴-chʻu⁴"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Wade–Giles"
],
"zh_pron": "tê²-lai² chʻüan² pu⁴ fei⁴ kung¹-fu⁵"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Yale"
],
"zh_pron": "tà-pwò tyě-syé wú mì-chù-"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Yale"
],
"zh_pron": "dé-lái chywán bù fèi gūng-fu"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Gwoyeu-Romatsyh"
],
"zh_pron": "tahpoh tieeshye wu mihchuh"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Gwoyeu-Romatsyh"
],
"zh_pron": "derlai chyuan bu fey gong.fu"
},
{
"roman": "tapo tese u miču, dɛlaj cjuanʹ bu fɛj gunfu",
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Cyrillic"
],
"zh_pron": "тапо тесе у мичу"
},
{
"roman": "tapo tese u miču, dɛlaj cjuanʹ bu fɛj gunfu",
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Cyrillic"
],
"zh_pron": "дэлай цюань бу фэй гунфу"
},
{
"ipa": "/tʰä⁵¹⁻⁵³ pʰu̯ɔ⁵¹ tʰi̯ɛ²¹⁴⁻²¹ ɕi̯ɛ³⁵ u³⁵ mi⁵¹⁻⁵³ ʈ͡ʂʰu⁵¹ tɤ³⁵ laɪ̯³⁵ t͡ɕʰy̯ɛn³⁵ pu⁵¹⁻³⁵ feɪ̯⁵¹ kʊŋ⁵⁵ fu²/",
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Sinological-IPA"
]
},
{
"tags": [
"Cantonese",
"Standard-Cantonese",
"Guangzhou",
"Hong Kong",
"Jyutping"
],
"zh_pron": "daap⁶ po³ tit³ haai⁴ mou⁴ mik⁶ cyu³"
},
{
"tags": [
"Cantonese",
"Standard-Cantonese",
"Guangzhou",
"Hong Kong",
"Jyutping"
],
"zh_pron": "dak¹ loi⁴ cyun⁴ bat¹ fai³ gung¹ fu¹"
},
{
"tags": [
"Cantonese",
"Standard-Cantonese",
"Guangzhou",
"Hong Kong",
"Yale",
"Jyutping"
],
"zh_pron": "daahp po tit hàaih mòuh mihk chyu"
},
{
"tags": [
"Cantonese",
"Standard-Cantonese",
"Guangzhou",
"Hong Kong",
"Yale",
"Jyutping"
],
"zh_pron": "dāk lòih chyùhn bāt fai gūng fū"
},
{
"tags": [
"Cantonese",
"Standard-Cantonese",
"Guangzhou",
"Hong Kong",
"Cantonese",
"Pinyin"
],
"zh_pron": "daap⁹ po³ tit⁸ haai⁴ mou⁴ mik⁹ tsy³"
},
{
"tags": [
"Cantonese",
"Standard-Cantonese",
"Guangzhou",
"Hong Kong",
"Cantonese",
"Pinyin"
],
"zh_pron": "dak⁷ loi⁴ tsyn⁴ bat⁷ fai³ gung¹ fu¹"
},
{
"tags": [
"Cantonese",
"Standard-Cantonese",
"Guangzhou",
"Hong Kong",
"Guangdong-Romanization"
],
"zh_pron": "dab⁶ po³ tid³ hai⁴ mou⁴ mig⁶ qu³"
},
{
"tags": [
"Cantonese",
"Standard-Cantonese",
"Guangzhou",
"Hong Kong",
"Guangdong-Romanization"
],
"zh_pron": "deg¹ loi⁴ qun⁴ bed¹ fei³ gung¹ fu¹"
},
{
"ipa": "/taːp̚² pʰɔː³³ tʰiːt̚³ haːi̯²¹ mou̯²¹ mɪk̚² t͡sʰyː³³ tɐk̚⁵ lɔːi̯²¹ t͡sʰyːn²¹ pɐt̚⁵ fɐi̯³³ kʊŋ⁵⁵ fuː⁵⁵/",
"tags": [
"Cantonese",
"Standard-Cantonese",
"Guangzhou",
"Hong Kong",
"IPA"
]
}
],
"tags": [
"idiomatic"
],
"word": "踏破鐵鞋無覓處,得來全不費工夫"
}
Download raw JSONL data for 踏破鐵鞋無覓處,得來全不費工夫 meaning in All languages combined (7.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-11-17 from the zhwiktionary dump dated 2025-11-02 using wiktextract (22806f4 and a050b89). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.